こなぃだは、ドイツ語と日本語で聞き間違いをしたMAKIですが。
今回はドイツ語で同音異義!!
超くだらんのゃけど、くだらへん分笑ってしまった話。
それは、1週間前の夜、仕事帰り。
次の日が休みで、家のリフォーム(穴埋めと壁塗り)をするべくドイツ人の実習生ティボと一緒にバス待ちをしてた時の事。
お腹がすいて何を食べるか?って話から好き嫌いの話になり。。。
みなさんご存知の通り、MAKIは超絶偏食っ子(≧ω≦)b
ぃゃ。。。でもね。これでもマシになった!!・・・と思う。
ゃってね。サラダとか食べるようになったんゃで!!!?
(まぁ、パプリカとトマトとモッツァレラしか喰わへんけど)
で、話がチーズの話になったわけですょ。
もちろんMAKIはチーズが嫌いww
ぃや。嫌いなことはなぃ!!食べられる!!!むしろ好き!?・・・溶けてれば。
そぉ、固形のチーズはモッツァレラしか食べられへん。
ぁとは、ピザとかグラタンとかみたぃに満遍なく溶けてれば好き♪
チーズ・ホンデュも大好き☆
でも、ハンバーグの上とかにかかっとる、チーズは無理ww
それでそん時もチーズは嫌いゃ!!!なんて話をしてたんです。
MAKI : Ich hasse Käse!!!
Tibor : nein Käse ist lecker!! Brot mit Schinken und Käse... hmmmm... Lecker!!!!
Ja, aber du hast keine Käse...
MAKI : aber, ich hasse Käse... aber ich hab doch Käse.
Tibor : Heee!!? Du hasst Käse, warum hast du Käse!?
・・・・・・
この一瞬の沈黙のあとに爆笑!!
つまり上のやり取りの内容はこういうこと↓
MAKI : チーズ嫌い!!
Tibo : チーズおいしいって!! パンにハムとチーズを挟んでぇ〜〜・・・ Hmmm 最高!!!
ぁっ、でもまっきぃの家にチーズないか。
MAKI : でもチーズ嫌いゃわ。。。 ぁっ!!でもチーズ家にあるで。
Tibor : へっ!!? まっきぃチーズ嫌いゃん、なんでチーズ家にあるん!?
ってなるんゃけど、Du hasst Käse, warum hast du Käse!?←この一文。
hasstはhassen(嫌う・憎むという意味の動詞)の2人称変化形。
んでもって、hastはhaben(持つ・あるという意味の動詞)の2人称変化形。
発音は同じ。まさに同音異義♪
この響きがおもろくて2人して爆笑。まさに、「橋の端を歩く」みたぃな感じょねww
内容が下らんくてすんません(´Д`A;)
こんなくだらんことで笑える日常がでも幸せですわ♪
Peace YO
MAKIsan de LUXX☆
今回はドイツ語で同音異義!!
超くだらんのゃけど、くだらへん分笑ってしまった話。
それは、1週間前の夜、仕事帰り。
次の日が休みで、家のリフォーム(穴埋めと壁塗り)をするべくドイツ人の実習生ティボと一緒にバス待ちをしてた時の事。
お腹がすいて何を食べるか?って話から好き嫌いの話になり。。。
みなさんご存知の通り、MAKIは超絶偏食っ子(≧ω≦)b
ぃゃ。。。でもね。これでもマシになった!!・・・と思う。
ゃってね。サラダとか食べるようになったんゃで!!!?
(まぁ、パプリカとトマトとモッツァレラしか喰わへんけど)
で、話がチーズの話になったわけですょ。
もちろんMAKIはチーズが嫌いww
ぃや。嫌いなことはなぃ!!食べられる!!!むしろ好き!?・・・溶けてれば。
そぉ、固形のチーズはモッツァレラしか食べられへん。
ぁとは、ピザとかグラタンとかみたぃに満遍なく溶けてれば好き♪
チーズ・ホンデュも大好き☆
でも、ハンバーグの上とかにかかっとる、チーズは無理ww
それでそん時もチーズは嫌いゃ!!!なんて話をしてたんです。
MAKI : Ich hasse Käse!!!
Tibor : nein Käse ist lecker!! Brot mit Schinken und Käse... hmmmm... Lecker!!!!
Ja, aber du hast keine Käse...
MAKI : aber, ich hasse Käse... aber ich hab doch Käse.
Tibor : Heee!!? Du hasst Käse, warum hast du Käse!?
・・・・・・
この一瞬の沈黙のあとに爆笑!!
つまり上のやり取りの内容はこういうこと↓
MAKI : チーズ嫌い!!
Tibo : チーズおいしいって!! パンにハムとチーズを挟んでぇ〜〜・・・ Hmmm 最高!!!
ぁっ、でもまっきぃの家にチーズないか。
MAKI : でもチーズ嫌いゃわ。。。 ぁっ!!でもチーズ家にあるで。
Tibor : へっ!!? まっきぃチーズ嫌いゃん、なんでチーズ家にあるん!?
ってなるんゃけど、Du hasst Käse, warum hast du Käse!?←この一文。
hasstはhassen(嫌う・憎むという意味の動詞)の2人称変化形。
んでもって、hastはhaben(持つ・あるという意味の動詞)の2人称変化形。
発音は同じ。まさに同音異義♪
この響きがおもろくて2人して爆笑。まさに、「橋の端を歩く」みたぃな感じょねww
内容が下らんくてすんません(´Д`A;)
こんなくだらんことで笑える日常がでも幸せですわ♪
Peace YO
MAKIsan de LUXX☆
2011.05.21 / Top↑
| Home |



